Posts mit dem Label Kultur werden angezeigt. Alle Posts anzeigen
Posts mit dem Label Kultur werden angezeigt. Alle Posts anzeigen

Travel: Zagreb Part II

Montag, 24. Oktober 2016

Noch einmal zurück ins sommerliche Zagreb, auch wenn daheim scheinbar plötzlich schon tiefster Winter herrscht. Ich hatte im letzten Post etwas von beeindruckender Architektur erzählt. Das erste Bild soll als Beweis dafür dienen. Für diese Aussicht mussten wir gefühlt auch nur eine Million Stufen hinter uns lassen. Hat sich aber gelohnt. Gegenüber von dieser Aussicht steht übrigens das "Wal-Haus", welches ihr auf dem letzten Bild sehen könnt, und das nicht minder beeindruckend daherkommt. Um der wichtigsten Frage vorwegzukommen: Den Donut gabs bei Mundaoka zu kaufen. Und nein, wir haben ihn leider nicht verspeist. 

Back to summery Zagreb, even though at home it seems like winter came way too soon. In the last post I was talking about Zagreb's great architecture and the first picture is the best proof. For this view we had to climb approximately a million stairs. But it was worth it. Opposite of those buildings is the "whale house" which you see on the last picture and which is not less impressive. To answer the most important question in advance: You can buy this donut at Mundaoka. And no, we didn't eat it.


Den Hund haben wir im Swanky Monkey Garden gefunden. Eine Location, die man allein wegen ihres Namens schon besuchen muss. Außerdem gibt es eine gute Auswahl an Craft Beer und auf so einen Unsinn stehen wir ja bekanntlich. Soviel zu Zagreb. Wobei, nicht ganz. Meinen liebsten Lieblingsort werde ich noch in einem separaten Post vorstellen. Selbstverständlich geht es da um Essen. Habt eine gute Woche!

We found the dog at Swanky Monkey Garden. A location worth visiting only for its name. Also, they have a great collection of craft beer and as you know we like this kind of nonsense. That's it for Zagreb. Well, not quite. My most favorite place deserves an own blogpost. Of course we're dealing with a food location. Have a great week! 

Trip to Barcelona - Part III

Dienstag, 21. Juni 2016

Bereit für die drei beeindruckendsten Orte in Barcelona? Ihr ahnt vermutlich schon, dass auf Platz eins eine Foodlocation ist, oder? Ich kann es nicht oft genug betonen: Chök ist einfach genial. Wenn wir so einen Laden in der Nähe hätten, wäre ich arm und schwer übergewichtig. Eine Entdeckung, die ich erst beim dritten Barcelonabesuch gemacht habe, ist der Freizeitpark und der Temple Expiatori del Sagrat Cor auf dem Berg Tibidabo. Eine Kirche auf einer Bergkuppel? Ok, hat man vielleicht in Paris schon gesehen. Aber direkt davor ein Freizeitpark mit Achterbahn, die sich um den Berg schlängelt und gigantisches Riesenrad? Das ist schon etwas Besonderes.

Ready for the most impressive locations in Barcelona? If you're thinking that a food location is on the pole position you're absolutely right. I can't emphasize it enough: Chök is the best place on earth. If this place was somewhere in our area I would be a poor and slightly fat girl. My new discovery was the amusement park and the Temple Expiatori del Samrat Cor on top of Tibidabo Moutain. A church on top of mountain? Ok, maybe you already saw this in Paris. But an amusement park with a rollercoaster and a ferris wheel right in front of it? This is quite special!


Zwischendurch schiebe ich noch ein paar Bilder vom Hafen und kleinen Gassen ein. Tolle Stadt, nicht wahr? Aber ihr seid sicher gespannt auf das letzte Highlight der Reise. Ich sag nur Recinte Modernista de Sant Pau. Ein historischer Krankenhauskomplex der zum Museum umgestaltet wurde. Das Gebäude ist ein architektonischer Traum, nur etwas schwer zu fotografieren, weil es direkt an einer gut befahrenen Straße liegt. Deshalb bekommt ihr nur ein paar Bilder von innen. Auf Instagram gibt es mehr zu sehen. 

I smuggled in some pictures of Barcelona's harbour and little alleys. Great city, isn't it? But for sure you're more than excited to hear about the third and last highlight of our trip: Recinte Modernista de Sant Pau. Barcelona's historical hospital which was converted into a museum. The building is an architectural masterpiece. Just quite difficult to photograph 'cause it's located on a street with lots of traffic. That's why you only get to see a few pictures from inside the hospital. But check out my instagram account, there's more.


Das letzte Bild ist noch einmal aus dem MEAM, aber es passte so gut rein. Sant Pau hat allerdings auch ein großes Manko. Man bekommt für sein Geld unheimlich wenig von den Gebäuden zu sehen. Ich hoffe, das wird sich in Zukunft ändern. Hiermit ist der Barcelona Rückblick auch schon beendet und ich kann es kaum erwarten zu neuen Reisen aufzubrechen. Über meinen Geburtstag im Juli ist ein Kurztrip geplant und im September sind wir endlich wieder in der zweiten Heimat: New York. Wir starten allerdings in Boston und machen einen Abstecher nach Kanada. Über eure Tipps freue ich mich immer sehr. 

I've cheated 'cause the last picture is from the MEAM. But it fits in so well. Besides I've something to complain about concerning Sant Pau. You don't get to see a lot of the complex for you money. I hope they'll work on that. My Barcelona flashback ends here. I can't wait to travel again. We're planning a short trip during my birthday in July and in September we're going home: New York!! Our trip starts in Boston and we'll visit Canada as well. I would love to get some travel tipps from you.



Trip to Barcelona - Part II

Sonntag, 5. Juni 2016

Draußen regnet es in Strömen. Und Zitronen sind gerade keine in Sicht. Also versuche ich meine Laune mit ein paar Bildern und Erinnerungen aus Barcelona zu heben. Dummerweise ist uns daheim auch das Essen ausgegangen, sodass die ersten Bilder von unserem Frühstück bei Caravelle mich ziemlich hungrig gemacht haben. Es gibt diese besonderen Sonntage...

The rain is pouring. No lemons in sight. So I try to lift my spirits with some pictures and memories of Barcelona. Too bad we run out of food at home 'cause these first photos from our breakfast at Caravelle made me really hungry. There are these special sundays...


Wir haben uns da ziemlich den Bauch vollgeschlagen mit Huevos Rancheros und mit Gruyère überbackenen Eiern. Lediglich der Cold Brew Kaffee war leider nicht so meins. Caravelle ist übrigens unser Geheimtipp für jede Mahlzeit. Und die können (normalerweise) auch Kaffee.

We've filled our bellies with Huevos Rancheros and eggs baked in gruyère cheese. Only the cold brew coffee wasn't exactly my taste. Caravelle is our insider's tipp for every meal. And usually their coffee is really good as well.


Am dritten Tag hatte der Regen endloch aufgehört und wir haben noch einen Abstecher zum Strand gemacht. Wir hatten nicht mehr viel Zeit bevor unser Flug ging, also sind wir nur schnell runter zu Barceloneta. Dort ist es für gewöhnlich sehr voll und es laufen etliche Händler herum, die versuchen überflüssige Dinge zu verkaufen - und die Menschen tun es tatsächlich! Es war trotzdem schön das Meer zu sehen und zu hören während wir eine Weile die Sonne auf unsere Köpfe scheinen ließen.

On the third day the rain stopped pouring and we headed down to the beach. We didn't have much time before our flight so that we ended up at Barceloneta. It's usually really crowded und full of salesmen trying to talk you into buying redundant things - and people do!! But it was still nice to see and hear the ocean and sit in the sun for a little while.


Vor dem kurzen Ausflug zum Strand, haben wir es noch geschafft unser liebstes Museum in Barcelona zu besuchen, das MEAM - Museu Europeu d'Art Modern de Barcelona. Die Bilder und Skulpturen dort sind zum Teil etwas skurril, aber größtenteils sehr inspirierend.  
Einen weiteren Barcelona Post wird es übrigens noch geben mit dem besten Gebäck, das die Stadt zu bieten hat und den zwei beeindruckendsten Bauwerken, die ich seit Langem gesehen habe - und keins davon ist von Gaudí.

Before we went to the beach we visited our favorite museum in Barcelona, the MEAM - Museu Europeu d'Art Modern de Barcelona. Some of the paintings and sculptures may be a little bit bizzare, but most of the artwork is highly inspiring. 
There will be another post about Barcelona including the best pastry place in town and two of the most impressive buildings I've seen in a while - and none of them was built by Gaudí. 

Barcelona - Part I

Donnerstag, 26. Mai 2016

Barcelona war wieder grandios. Die Architektur ist so einmalig und das Essen so gut, dass man die Stadt gar nicht mehr verlassen mag. Zumindest bringt man volle Bäuche, schöne Erinnerungen und einige Bilder mit nach Hause. Letzteres würde ich gerne mit euch teilen und dadurch zu den ersten beiden Punkten animieren.

Barcelona was amazing. The architecture is one of a kind and the food was so good that we didn't want to leave this city ever again. We brought full tummies, beautiful memories and lots of pictures home with us. The latter I would like to share with you to inspire you to the two first points.


Einer meiner kulinarischen Hotspots war "Brunch & Cake". Ich hätte mich am liebsten durch die gesamte Karte probiert. Das ist leider etwas kostspielig und tut der Figur nicht gut. Wir haben uns deshalb für Waffeln, Putenbrust und Eggs Benedict entschieden. Die Kombination ist der Hammer. Wenn die Waffel noch frisch gewesen wäre, wäre ich nie wieder gegangen. Unser Airbnb war auch unschlagbar. Sehr persönlich eingerichtet in einem puristischen, katalanischen Stil.

One of my culinary hotspots was "Brunch & Cake". I'd love to try everything on their menu. Unfortunately this would be quite expensive and not so beneficial for my beach body. So we've decided to take the waffles with turkey breast and eggs benedict. The combination is a killer. If the waffles were freshly made I would've never left this place. Same thing with our Airbnb. It was lovely  decorated und furnished in a puristic, Catalan style.


Die kleinen Gassen und großen Straßen von Barcelona begeistern mich jedes Mal. Wir haben die Stadt dieses Mal überwiegend zu Fuß oder auf der Vespa erkundigt und so besonders viel zu sehen bekommen. Ich kann euch übrigens "Vesping" sehr empfehlen. Man leiht sich einen Roller und fährt entweder gemeinsam mit einem Reiseführer oder per Navi durch die Stadt.

The little alleys and big streets of Barcelona impress me every time we visit. We've been exploring the city mostly by foot or with our vespa so that we got to see lots of it. I highly recommend "Vesping" to you. You book a Vespa and get a guided tour or a navigation device to see the city from a new and different point of view.


Kein Städtebesuch ohne Museen. Sonst lässt man einen wichtigen Bestandteil der hiesigen Kultur aus. Das MACBA zeigt zeitgenössische Kunst in gewohnt cleaner Umgebung. Das Gebäude war schön anzuschauen, aber die Ausstellung hat uns nicht unbedingt umgehaun. 
Die nächsten Tage bekommt ich noch ein paar Bilder von Barcelona zu sehen. Ich wünsche euch einen schönen Feiertag oder einen entspannten Donnerstag bei der Arbeit. So oder so: Morgen ist Freitag und dann Wochenende! Da steht bei uns Spannendes an. Schaut doch mal auf Instagram vorbei.

We're not visiting a city without seeing a museum - or two, or three... Or else you're missing out on an important part of the local culture. The MACBA shows contemporary art in a very clean ambience. The architecture was nice to look at but the exhibition didn't impress us that much. 
The next days you'll get to see some more pictures of Barcelona. I wish you a nice holiday or a relaxed Thursday at work. One way or another: Tomorrow's friday and then the weekend's already there! We have exciting plans. Just check out my Instagram account.


Madrid - Part I

Montag, 19. Oktober 2015

Madrid ist auch schon wieder eine Weile her. Aber es war so viel los seitdem, dass ich nicht dazu kam durch die Bilder zu gehen. Deshalb bekommt ihr jetzt erst Madrid in kleinen Portionen. Wir fanden die Stadt übrigens super, haben uns aber nicht auf Anhieb in sie verliebt wie es zum Beispiel bei Lissabon der Fall war. Die Museen waren ein wenig enttäuschend, dafür war das Essen umso besser. Einige nette Foodlocations stelle ich euch hier und in den folgenden Posts vor. 


Der Aufzug auf dem zweiten Bild gehört zum Museo Reina Sofia. In Madrid gibt es übrigens einige Timeslot, in denen man umsonst in diverse Museen kommt. Das haben wir uns auch in diesem Fall zunutze gemacht, und ich war ganz froh, dass wir für das Museum nichts gezahlt haben, denn die Ausstellung mich nicht so richtig begeistert. Umso toller war aber das Eis von Mistura, das vor den Augen der Kunden mit Marmelade, Keksen etc. vermischt wird.


Mein Geburtstagskuchen stammte von Mamá Framboise. Genau genommen war es eine Zitronentarte mit Baiser. Für meinen Freund gab es Millefeuille. Nicht verpassen sollte man auch den hausgemachten Eistee. Diese Pâtisserie solltet ihr euch auf jeden Fal genauer anschauen, wenn ihr in Madrid seid.


Und mein letzter Tipp in diesem Post gilt unserer Unterkunft: das Dormirdcine Hotel. Jeder Raum ist im Stil eines anderen Filmklassikers oder -genres gestaltet. Wir hatten das King Kong Zimmer und waren sehr happy damit. Es machte aber auch Spaß an den anderen Zimmern verbeizulaufen und reinzugucken, wenn man die Gelegenheit dazu hatte. Wenn wir das nächste Mal in Madrid sind, würden wir hier sicher wieder übernachten.